spit it out
1
有话直说, 快说吧
used when urging a person to quickly say the thing they seem embarrassed or frightened to share
The origin of the idiom "spit it out" is not precisely documented, but it is used to encourage someone to communicate more directly and openly. It likely developed organically in the course of everyday language use over time. The phrase conveys the idea of prompting someone to share their thoughts or information without hesitation or delay, and it has become a standard way of encouraging clear and direct communication.
- I can see you have something on your mind; just spit it out, and we'll talk about it.
我看得出你心里有事;有话直说,我们来谈谈。
- You've been dancing around the topic all evening; why don't you just spit it out and tell us what's bothering you?
你整晚都在绕着这个话题转;为什么不直说,告诉我们是什么在困扰你?
- I know you're keeping something from me; it's time to spit it out and let me know what's going on.
我知道你有事瞒着我;是时候吐出来,让我知道发生了什么。
- You don't need to be so secretive; just spit it out, and we can figure this out together.
你不需要这么神秘;有话直说,我们可以一起解决这个问题。
- I can tell there's more to the story; spit it out and don't keep me in the dark.
我能看出故事还有更多;快说出来,别让我蒙在鼓里。